El Peces de Babel es un famoso, Criaturas de ficciĂ³n de la serie de novelas de ciencia ficciĂ³n de Douglas Adams Senderismo a travĂ©s de la galaxia. Sirve como una herramienta de traducciĂ³n universal y se ha convertido en un sĂmbolo de los sistemas de traducciĂ³n automĂ¡tica en el mundo real.Â
En la ficciĂ³n
En el universo de Douglas Adams, el pez Babel es un animal pequeño, amarillo, parecido a un gel de sangre y se considera la cosa mĂ¡s extraña del universo.
Su funciĂ³n: Cuando el pez Babel se introduce en el oĂdo, se alimenta de las corrientes cerebrales inconscientes del entorno y excreta una matriz de frecuencias conscientes y señales nerviosas de los centros de lenguaje en el cerebro del huĂ©sped. El resultado prĂ¡ctico es que el anfitriĂ³n entiende inmediatamente todo lo que se habla en cualquier idioma.
En realidad
Google convierte tus auriculares en un intĂ©rprete: La traducciĂ³n en vivo previamente exclusiva de Pixel Buds en Google Translate ahora se ejecuta como una versiĂ³n beta de Gemini en todos los auriculares Bluetooth compatibles con micrĂ³fono, ya sea en los oĂdos, sobre los oĂdos o enchufes econĂ³micos. Por el momento, todo comenzarĂ¡ solo en Android y en paĂses seleccionados, pero el potencial para viajes, conferencias, conferencias y noches de series es enorme.​
Lo que Google acaba de anunciar
Google estĂ¡ equipando el servicio de traducciĂ³n Translate con nuevas capacidades de IA que se basan directamente en Gemini y ya no tienen la intenciĂ³n de comprender y reproducir no solo texto, sino tambiĂ©n lenguaje hablado de una manera mucho mĂ¡s natural. Al mismo tiempo, hay una nueva versiĂ³n beta de traducciĂ³n en vivo donde puede escuchar contenido hablado traducido en tiempo real directamente a travĂ©s de auriculares. SegĂºn Google, el tono, el Ă©nfasis y el ritmo del lenguaje se conservan en gran medida, para que pueda reconocer mejor quiĂ©n estĂ¡ hablando y cĂ³mo se entiende algo.​
De los brotes de pĂxeles a «todo con un micro»
La traducciĂ³n en vivo en auriculares era anteriormente una caracterĂstica de Pixel Buds que a Google le gustaba usar como un caso de uso de escaparate para sus propios auriculares. Con el nuevo despliegue, esta restricciĂ³n desaparece: La versiĂ³n beta de traducciĂ³n en directo de la aplicaciĂ³n Translate «funciona con todos los auriculares» siempre que haya un micrĂ³fono (prĂ¡cticamente todos los auriculares Bluetooth comunes). Esto hace que los auriculares normales sean un dispositivo de traducciĂ³n unidireccional que pone el contenido en idioma extranjero en vivo en su idioma preferido en su oĂdo.​
Hasta ahora vs. ahora de un vistazo
DĂ³nde y cĂ³mo puedes usarlo
La traducciĂ³n en vivo en auriculares todavĂa estĂ¡ oficialmente en fase beta y comienza primero en la aplicaciĂ³n Translate en Android en los Estados Unidos, MĂ©xico e India. Ya se admiten mĂ¡s de 70 idiomas, por lo que Google quiere haber mejorado claramente la calidad, especialmente con expresiones matizadas, modismos y argot gracias a Gemini. La funciĂ³n es simplemente activada: Empareja auriculares, abre Google Translate, toca Live translate y luego escucha la salida directamente en tu oĂdo, mientras que una transcripciĂ³n a pantalla completa se ejecuta en paralelo en la pantalla.​
Lo que esto significa para tu vida cotidiana
Para usted, esto significa: Las barreras del idioma se vuelven un poco mĂ¡s bajas sin tener que comprar hardware especial o mirar constantemente la pantalla. Ya sea que estĂ© teniendo una conversaciĂ³n mientras viaja, escuchando una conferencia en un idioma extranjero o simplemente siguiendo una serie en el tono original; PĂ³ngase sus auriculares habituales y traduzca Traducir para usted en segundo plano. iOS y otros paĂses seguirĂ¡n en 2026; Hasta entonces, la beta de Android es una especie de prueba abierta con la que Google quiere agudizar aĂºn mĂ¡s el modelo y la experiencia del usuario.​